"Tvoj mož in otroci s tabo žalujejo ob tej skupni izgubi.
"Teu marido e filhas estão contigo "nesta hora da nossa perda mútua.
Kaj te je torej prineslo ob tej uri?
Que fazes na rua a esta hora?
Se opravičujem, ker te motim ob tej uri, toda potrebujem tvojo pomoč.
Desculpe incomodá-lo a esta hora mas preciso da sua ajuda.
Torej, najprej naj se ponovno opravičim, ker motim ob tej uri, g....
Primeiro mais uma vez peço-lhe desculpa por vir incomodá-lo a esta hora, Mr...
Če vas kdo vidi tu ob tej uri, boste v težavah.
Se alguém vos vê fora do castelo a esta hora, vão estar bem arranjados.
Ob tej priložnosti, ko drug z drugim proslavljamo našo ljubezen in prijateljstvo, bi rad nekaj povedal.
Aproveito a ocasião para dizer uma coisa, agora que comemoramos o amor e amizade que nos une.
Bolečina, ki jo čutimo ob tej strašni izgubi, me spominja, nas spominja, da lahko govorimo vsak drugačen jezik, toda naša srca bijejo kot eno.
Agora, a dor que todos sentimos por esta grande perda faz-me lembrar... Faz-nos lembrar que mesmo sendo de diferentes países e de falarmos línguas diferentes os nossos corações batem como se fossem um só.
Ob tej pesmi sem izgubil nedolžnost.
Eu perdi a minha virgindade com esta canção.
Ponavadi nisi tukaj ob tej uri.
Normalmente não te encontro por aqui a esta hora.
Mislim, da si se malo zmotila ob tej prisegi.
Acho que acabaste de quebrar um dos Dez Mandamentos.
Pa kdo za vraga kliče ob tej nemogoči uri?
E quem está a ligar a esta hora indecente? Não sei!
Zakaj pa kličeš ob tej nemogoči uri?
Porque está a ligar a esta hora indecente?
Hvala, ker ste prišli ob tej pozni uri.
Obrigado a todos por terem vindo aqui a uma hora tão tardia.
Ob tej priložnosti bi se rad v svojem imenu in imenu svoje žene opravičil agentu Brianu Shepardu.
Também queria aproveitar esta oportunidade para pedir desculpa em meu nome e da minha mulher, Ginger ao Agente Especial Brian Shepard.
Ob tej poletni priložnosti, vam poklanjam sanskrtski verz.
Nesta gloriosa ocasião, eu quero relembrar um shlok.
Ob tej misli se mi obrača želodec.
Só de pensar revira-me o estômago.
Mnogi se verjetno sprašujete, zakaj sem vas sklical ob tej uri.
Muitos devem estar a perguntar-se porque vos chamei a esta hora.
Zakaj me kličeš ob tej uri?
Porque me estás a telefonar a esta hora?
Kdo sicer bi lahko še bil ob tej uri?
É a Linda. Bem, quem mais ia ser a esta hora?
Ob tej sliki postanem zelo ganjen.
Quando olho para este quadro, fico muito emocionado.
Jaz ne potrebujem Ob tej občudovanje iz rad z vami!
Não preciso de levar com a admiração desta gente!
Zakaj pa ste v gozdu ob tej uri?
Porque estás na floresta a esta hora?
Si to ti ob tej uri, moj princ?
És tu desta vez meu príncipe?
Oprosti, da te motim ob tej uri, a sem se odločil, da bo veliko bolj spoštljivo, če se pogovoriva na štiri oči.
Desculpe incomodá-lo tão tarde... mas pensei que fosse mais digno... dizer o que tenho para lhe dizer cara a cara, de homem para homem. Por assim dizer.
Zato mislim, da je ob tej priložnosti sprejemljivo, če pravila malo prilagodimo.
E, nesta ocasião, acho que é aceitável que nós... Quebremos as regras.
Se opravičujem, da vas kličem ob tej uri, a prejeli smo kar nekaj pritožb glede hrupa v vašem stanovanju.
Peço desculpa por ligar a esta hora, mas recebemos inúmeras queixas do seu piso relativas ao barulho.
Perkinsova, se opravičujem, da vas kličem ob tej uri.
Menina Perkins, peço desculpa por lhe ligar a esta hora...
Mislil sem, da ste ob tej uri v kurbišču.
Imaginei que a esta hora estivésseis de volta ao bordel.
Kaj pa ti tukaj ob tej uri?
O que te traz aqui a esta hora?
Na tem kraju, in ob tej uri, te lahko kaj hitro pospravijo.
Neste lugar? A esta hora? Essa é uma maneira eficiente de ser morto.
Rada sem budna ob tej uri.
Adoro estar a pé a esta hora. Sim?
Darujemo ti duše teh vsiljivcev, da nas boš vesel nagradil ob tej daritvi!
Nós vos oferecemos as almas destes invasores para que nos possas abençoar com a vossa fartura!
Kam usrano, pa greš ti ob tej uri?
Aonde raio ias, a esta hora da noite?
Razumem tvoje razočaranje ob tej zadnji novici in delim ga s teboj, vendar zdaj potrebujem tvojo pomoč.
Eu percebo o teu descontentamento com as recentes notícias. Eu também estou. Mas preciso da tua ajuda.
Ob tej novici nisi pomislil, da bi še ostal?
Não pensou em ficar assim que ouviu as notícias?
Z gospodom T. morava ob tej uri opraviti določene stvari.
Eu e o Sr. T. temos que cuidar de algumas coisas agora.
Eric, dvakrat privlačnejši si, ko stojiš ob tej ženski.
Eric, ficas dois pontos mais giro só por estares ao lado dela.
Ob tej priložnosti, ko se spominjamo odhoda mojega duhovnega učitelja in ker poskušam izvršiti njegovo voljo, bom podobno tudi jaz vas prosil, da izvršite isti ukaz preko moje želje.
Então, nesta ocasião da partida de meu mestre espiritual, como eu estou tentando executar a sua vontade, Da mesma forma, eu também solicito que vocês executem a mesma ordem através de minha vontade.
Saj so se ob tej ideji o hoji in sestanku stvari razvile in postale izvedljive, obstojne in uspešne.
Porque foi quando isso aconteceu com esta ideia de caminhar conversando que as coisas se tornaram exequíveis, sustentáveis e viáveis.
(smeh) Zdaj vidite, zakaj sem se ob tej študiji zgrozila.
(Risos) Vocês conseguem ver porque é que este estudo me assustou.
Ob tej priložnosti so zaprli vse univerze in študente poslali na polja, da bi zgradili ideal, ki so ga na veliko napovedovali, ideal najmočnejšega in najuspešnejšega naroda na svetu.
Para celebrar a ocasião, o governo fechou as universidades, e enviou os alunos para o campo construir o tão anunciado ideal da República Popular Democrática da Coreia, como a nação mais próspera e poderosa do mundo.
In ob tej hiši, bodisi še tako visoka, se bo vsak mimogredoči zavzel in žvižgal; in poreko: Zakaj je GOSPOD tako storil tej deželi in tej hiši?
E desta casa, que é tão exaltada, todo aquele que por ela passar pasmará e assobiará, e dirá: Por que fez o Senhor assim a esta terra e a esta casa?
In nekateri so bili, ki so govorili: Morali smo zastaviti njive svoje, vinograde in hiše svoje, da smo dobili žita ob tej draginji.
Também havia os que diziam: Estamos empenhando nossos campos, as nossas vinhas e as nossas casas, para conseguirmos trigo durante esta fome.
In pod raztežjem so bile njih perutnice naravnost urejene druga proti drugi; vsaka je imela dve ob tej strani in dve ob oni strani, ki sta pokrivali nje život.
E debaixo do firmamento estavam as suas asas direitas, uma em direção outra; cada um tinha duas que lhe cobriam o corpo dum lado, e cada um tinha outras duas que o cobriam doutro lado.
1.5463290214539s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?